論語原文、翻譯、自己的感悟
【第1句】:子曰:“吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。
” (《論語·為政》)譯文:孔子說:“我十五歲有志于學,三十歲做事能合于禮,四十歲能辨惑解疑,五十歲能知曉自然規律,六十歲能聞言知意,七十歲能隨心所欲,而又不越出規矩。
”內容理解:這則語錄,孔子自述其進德修業的過程,總結了他人生各個階段所達到的境界。
從少年時“有志于學”開始,隨著年齡的不斷增長,學習的不斷深入,知識的積累、認識能力的提高、人生經驗也不斷攀升至新的高度。
孔子以自己的人生體驗告訴我們,少年時的“有志于學”將為一生成長和發展打下扎實基礎;而終身學習,會使人不斷提高,終身受益。
【第2句】:子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆。
” (《論語·為政》) 譯文:孔子說:“學習卻不思考就會迷惑,思考卻不學習就會危險。
”內容理解:這則語錄講述的是“學”與“思”的關系。
學而不思的后果是“罔”,思而不學的后果是“殆”,兩種情況對舉,從反面證明了“學”與“思”的重要性,指出了它們不可分割的關系。
由此可見,學習與思考必須緊密結合,才能有所得。
【第3句】:子貢問曰:“孔文子何以謂之文也
”子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之文也。
” (《論語·公冶長》)譯文:子貢問孔子:“為什么憑什么稱他謚號為文
”孔子說:“聰明好學,不以向學問或地位比自己低的人請教為恥,因此稱孔文子謚號為文。
‘’內容理解:孔子借為學生解釋孔文子謚號的機會,闡釋了自己對“文”的理解,闡述了學習應有的態度和方法——敏而好學,不恥下問。
從中也可看出孔子本人的學習態度和方法。
另外,我們也看到了作為教育家的孔子是非常善于把握教育機會的。
【第4句】:子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也
譬如平地,雖覆一簣,進,吾往矣。
”(《論語·子罕》)譯文:孔子說:“比如堆積土山,只差一筐土而沒有堆成,停止了,就停止了。
比如填平洼地,雖然只倒下了一筐土,但是如果我繼續干下去,那就是我主動前進的。
內容理解:孔子以“為山”和“平地”為喻,論說堅持不懈的重要性。
眼看就要成功的事,終究不成,是因為沒有堅持到底,以致前功盡棄(《尚書》中有“為山九仞,功虧一簣”句);艱巨的任務雖只剛開了個頭,但只要不斷前進,終能成功。
從中我們可以懂得:學習貴在堅持,不能止步不前;而后退和前進,全在自己,不在他人。
論語.先進(節選)原文及翻譯
【原文】
【第11句】:1子曰:“先進(1)于禮樂,野人(2)也;后進(3)于禮樂,君子(4)也。
如用之,則吾從先進。
”
【注釋】(1)先進:指先學習禮樂而后再做官的人。
(2)野人:樸素粗魯的人或指鄉野平民。
(3)后進:先做官后學習禮樂的人。
(4)君子:這里指統治者。
【譯文】孔子說:“先學習禮樂而后再做官的人,是(原來沒有爵祿的)平民;先當了官然后再學習禮樂的人,是君子。
如果要先用人才,那我主張選用先學習禮樂的人。
”
【原文】
【第11句】:2子曰:“從我于陳、蔡(1)者,皆不及門(2)也。
”
【注釋】(1)陳、蔡:均為國名。
(2)不及門:門,這里指受教的場所。
不及門,是說不在跟前受教。
【譯文】孔子說:“曾跟隨我從陳國到蔡地去的學生,現在都不在我身邊受教了。
”
【原文】
【第11句】:3德行(1):顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓。
言語(2):宰我、子貢。
政事(3):冉有、季路。
文學(4):子游、子夏。
【注釋】(1)德行:指能實行孝悌、忠恕等道德。
(2)言語:指善于辭令,能辦理外交。
(3)政事:指能從事政治事務。
(4)文學:指通曉詩書禮樂等古代文獻。
【譯文】德行好的有:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓。
善于辭令的有:宰我、子貢。
擅長政事的有:冉有、季路。
通曉文獻知識的有:子游、子夏。
【原文】
【第11句】:4子曰:“回也非助我者也,于吾言無所不說。
”
【譯文】孔子說:“顏回不是對我有幫助的人,他對我說的話沒有不心悅誠服的。
”
【原文】
【第11句】:5子曰:“孝哉閔子騫
人不間(1)于其父母昆(2)弟之言。
”
【注釋】(1)間:非難、批評、挑剔。
(2)昆:哥哥,兄長。
【譯文】孔子說:“閔子騫真是孝順呀
人們對于他的父母兄弟稱贊他的話,沒有什么異議。
”
【原文】
【第11句】:6南容三復白圭(1),孔子以其兄之子妻之。
【注釋】(1)白圭:白圭指《詩經·大雅·抑之》的詩句:“白圭之玷,尚可磨也,斯蘭之玷,不可為也”意思是白玉上的污點還可以磨掉,我們言論中有毛病,就無法挽回了。
這是告誡人們要謹慎自己的言語。
【譯文】南容反復誦讀“白圭之玷,尚可磨也;斯言不玷,不可為也。
”的詩句。
孔子把侄女嫁給了他。
【原文】
【第11句】:7季康子問:“弟子孰為好學
”孔子對曰:“有顏回者好學,不幸短命死矣,今也則亡。
”
【譯文】季康子問孔子:“你的學生中誰是好學的
”孔子回答說:“有一個叫顏回的學生很好學,不幸短命死了。
現在再也沒有像他那樣的了。
”
【原文】
【第11句】:8顏淵死,顏路(1)請子之車以為之槨(2)。
子曰:“才不才,亦各言其子也。
鯉(3)也死,有棺而無槨。
吾不徒行以為之槨。
以吾從大夫之后(4),不可徒行也。
”
【注釋】(1)顏路:“顏無繇(yóu),字路,顏淵的父親,也是孔子的學生,生于公元前545年。
(2)槨:音guǒ,古人所用棺材,內為棺,外為槨。
(3)鯉:孔子的兒子,字伯魯,死時50歲,孔子70歲。
(4)從大夫之后:跟隨在大夫們的后面,意即當過大夫。
孔子在魯國曾任司寇,是大夫一級的官員。
【譯文】顏淵死了,(他的父親)顏路請求孔子賣掉車子,給顏淵買個外槨。
孔子說:“(雖然顏淵和鯉)一個有才一個無才,但各自都是自己的兒子。
孔鯉死的時候,也是有棺無槨。
我沒有賣掉自己的車子步行而給他買槨。
因為我擔任過大夫一級的官員,是不可以步行的。
”
【原文】
【第11句】:9顏淵死,子曰:“噫
天喪予
天喪予
”
【譯文】顏淵死了,孔子說:“唉
是老天爺真要我的命呀
是老天爺真要我的命呀
”
【原文】
【第11句】:10顏淵死,子哭之慟(1)。
從者曰:“子慟矣。
”曰:“有慟乎
非夫(2)人之為慟而誰為
”
【注釋】(1)慟:哀傷過度,過于悲痛。
(2)夫:音fú,指示代詞,此處指顏淵。
【譯文】顏淵死了,孔子哭得極其悲痛。
跟隨孔子的人說:“您悲痛過度了
”孔子說:“是太悲傷過度了嗎
我不為這個人悲傷過度,又為誰呢
”
求論語中的先進篇原文和譯文
子曰:“先進于禮樂,野人也;后進于禮樂,君子也。
如用之,則吾從先進。
”
【譯文】 孔子說:“先學習禮樂而后再做官的人,是(原來沒有爵祿的)平民;先當了官然后再學習禮樂的人,是君子。
如果要先用人才,那我主張選用先學習禮樂的人。
” 子曰:“從我于陳、蔡者,皆不及門也。
”
【譯文】 孔子說:“曾跟隨我從陳國到蔡地去的學生,現在都不在我身邊受教了。
三 德行:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓。
言語:宰我、子貢。
政事:冉有、季路。
文學:子游、子夏。
【譯文】 德行好的有:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓。
善于辭令的有:宰我、子貢。
擅長政事的有:冉有、季路。
通曉文獻知識的有:子游、子夏。
四 子曰:“回也非助我者也,于吾言無所不說。
”
【譯文】 孔子說:“顏回不是對我有幫助的人,他對我說的話沒有不心悅誠服的。
”五 子曰:“孝哉閔子騫
人不間于其父母昆弟之言。
”
【譯文】 孔子說:“閔子騫真是孝順呀
人們對于他的父母兄弟稱贊他的話,沒有什么異議。
”六 南容三復白圭,孔子以其兄之子妻之。
【譯文】 南容反復誦讀“白圭之玷,尚可磨也;斯言不玷,不可為也。
”的詩句。
孔子把侄女嫁給了他。
七 季康子問:“弟子孰為好學
”孔子對曰:“有顏回者好學,不幸短命死矣,今也則亡。
”
【譯文】 季康子問孔子:“你的學生中誰是好學的
”孔子回答說:“有一個叫顏回的學生很好學,不幸短命死了。
現在再也沒有像他那樣的了。
”八 顏淵死,顏路請子之車以為之槨。
子曰:“才不才,亦各言其子也。
鯉也死,有棺而無槨。
吾不徒行以為之槨。
以吾從大夫之后,不可徒行也。
”
【譯文】 顏淵死了,(他的父親)顏路請求孔子賣掉車子,給顏淵買個外槨。
孔子說:“(雖然顏淵和鯉)一個有才一個無才,但各自都是自己的兒子。
孔鯉死的時候,也是有棺無槨。
我沒有賣掉自己的車子步行而給他買槨。
因為我還跟隨在大夫之后,是不可以步行的。
”九 顏淵死,子曰:“噫
天喪予
天喪予
”
【譯文】 顏淵死了,孔子說:“唉
是老天爺真要我的命呀
是老天爺真要我的命呀
”十 顏淵死,子哭之慟。
從者曰:“子慟矣。
”曰:“有慟乎
非夫人之為慟而誰為
”
【注釋】 慟:哀傷過度,過于悲痛。
夫:音fú,指示代詞,此處指顏淵。
【譯文】 顏淵死了,孔子哭得極其悲痛。
跟隨孔子的人說:“您悲痛過度了
”孔子說:“是太悲傷過度了嗎
我不為這個人悲傷過度,又為誰呢
”十一 顏淵死,門人欲厚葬之,子曰:“不可。
”門人厚葬之。
子曰:“回也視予猶父也,予不得視猶子也。
非我也,夫二三子也。
” 顏淵死了,孔子的學生們想要隆重地安葬他。
孔子說:“不能這樣做。
”學生們仍然隆重地安葬了他。
孔子說:“顏回把我當父親一樣看待,我卻不能把他當親生兒子一樣看待。
這不是我的過錯,是那些學生們干的呀。
”十二 季路問事鬼神。
子曰:“未能事人,焉能事鬼
”曰:“敢問死。
”曰:“未知生,焉知死
”
【譯文】 季路問怎樣去事奉鬼神。
孔子說:“沒能事奉好人,怎么能事奉鬼呢
”季路說:“請問死是怎么回事
”(孔子回答)說:“還不知道活著的道理,怎么能知道死呢
”十三 閔子侍側,訚訚如也;子路,行行如也;冉有、子貢,侃侃如也。
子樂。
“若由也,不得其死然。
” 閔子騫侍立在孔子身旁,一派和悅而溫順的樣子;子路是一副剛強的樣子;冉有、子貢是溫和快樂的樣子。
孔子高興了。
但孔子又說:“像仲由這樣,只怕不得好死吧
”
《論語》的原文及翻譯
【原文】 子曰(1):“學而時習之(2),不亦說乎(3)
有朋自遠方來(4),不亦樂乎
人不知而不慍(5),不亦君子乎
”
【注釋】 (1)子:古人對男子的尊稱。
中“子曰”的”子”都是對孔子的稱呼,義同“先生”。
(2)時習:按時溫習。
(3)說(yue):同“悅”。
(4)朋:古時同門為朋,同志為友。
同門就是同一師門,也就是同學的意思。
(5)慍(yun):怒。
【譯文】 孔子說:“學習知識并按一定的時間去溫習它,不也是很高興的嗎
有同學從遠方來,不也是很快樂的嗎
不被別人了解而不抱怨,不也是很有君子風度的嗎
”
【讀解】 求知自得其樂,交友衷心喜悅,懷才不遇也不怨天尤人。
好一個從容不迫,悠然自得的儒雅君子
現代人行色匆匆,疲于奔命。
知識爆炸,讀書囫圇吞棗猶恐不及;人情淡薄,交朋結友工于算計;追名逐利,懷才不遇怨天尤人。
古典風范蕩然無存,現代焦慮油然而生。
你我捫心自問:還有儒雅的君子風度嗎
還有幾多衷心的喜悅幾多無猜的歡樂呢
-------------------------------------------------------------------------------- 孝弟是實行仁道的根本
【原文】 有子曰(1):“其為人也孝弟,而好犯上者,鮮矣(2);不好犯上,而好作亂者,未之有也。
君子務本,本立而道生。
孝弟也者,其為仁之本與(3)
”
【注釋】 (1)有子:孔子的學生,姓有,名若。
(2)鮮(xian):少。
(3)與:同“欽”,語氣詞。
【譯文】 有子說:“孝順父母,尊敬兄長卻喜歡冒犯上司的人,是很少的;不喜歡冒犯上司卻喜歡造反的人,更是從來沒有過。
君子致力于根本,根本確立了,道德原則就會形成。
孝順父母,尊敬兄長,這就是實行仁道的根本吧
”
【讀解】 孝順父母,尊敬兄長是實行仁道的根本。
這實際上就是“齊家治國平天下”的道理,也就是孟子去見梁惠王時所說的:“尊敬自己的老人,并由此推廣到尊敬別人的老人;愛護自己的兒女,并由此推廣到愛護別人的兒女。
做到了這一點,整個天下便會像在自己的手掌中運轉一樣了。
”()。
簡言之,只有愛自己的親人,然后才能愛別人。
相反,一個連自己的親人都不能敬愛的人,是不能敬愛別人的。
所以,在儒家學說中,一個人對父母是否孝順,對兄長是否尊敬這絕不是一個個人問題,也不僅僅是一個家庭問題,而是關系到社會是否安定,天下是否太平的大問題。
當然,隨著宗法制度的解體,血緣關系作為社會紐帶的作用日益減弱,孝弟與否的問題似乎也逐漸從社會退入家庭,從“法”的領域退入“道德”的領域。
尤其是,隨著“獨生子女”制度的實行,很多家庭已無所謂兄弟姊妹,也就無所謂“弟”(尊敬兄長)的問題和觀念了。
這又是不是一個新的問題呢
下 一 篇 (花言巧語的人沒有仁德) -------------------------------------------------------------------------------- 花言巧語的人沒有仁德
【原文】 子日:“巧言令色(1),鮮矣仁。
”
【注釋】 (1)令色:令,好、善;色,臉色。
【譯文】 孔子說:“花言巧語,一副討好人的臉色,這樣的人是很少有仁德的。
”
【讀解】 巧言令色。
這是一幅偽君子的畫像。
如果再加上孟子借用曾子的兩筆,那可真稱得上是絕妙了。
曾子說:“脅肩諂笑,病于夏畦。
”聳起兩個肩頭,做出一副討好人的笑臉,這真比頂著夏天的毒日頭在菜地里干活還要令人難受啊
() 儒者對偽君子的鄙棄之情溢于言表。
僅孔子對“巧言令色”的斥責,在中就記有三次(其它兩次見于、)。
然而,在歷史上,在現實中,這種巧言令色,脅肩諂笑的人卻并不因為圣人的鄙棄而減少。
他們雖無仁德,難成正果,但卻有的是用武之地,能使妻離子散,家破人亡,國危天下亂。
所以,直到今天,我們仍然要牢記圣人提醒我們的話,時時警惕那些花言巧語,一臉笑得稀爛的偽君子。
-------------------------------------------------------------------------------- 一日數次的反省功夫
【原文】 曾子曰:「吾日三省吾身-為人謀而不忠乎
與朋友交而不信乎
傳不習乎
【注釋】 曾子:孔子的學生,名參,字子輿。
三省:多次自我反省。
“三”表示多次,不是實指三次。
傳:指老師傳授的學業。
【譯文】 曾子說“我每天多次自我反省:替別人謀劃是否忠心
與朋友交往是否守信
學業是否時常溫習
”
【讀解】 說:“人若知愛,則應慎護自己。
有心者應于三時之一,嚴以自我反省。
” 儒者的自我反省當然到不了佛教懺悔或基督教日課的程度,也沒有佛或主的神秘色彩。
它既不是為死后進天堂,也不是為贖人類與生俱來的原罪而反省,而是為現世的自我完善而進行人格解剖,因此,是一種現實的自我認識,具有鮮明的理性批判精神。
-------------------------------------------------------------------------------- 做人第一,學問第二
【原文】 子曰:弟子入則孝,出則弟,謹而信,泛愛眾親仁。
行有余力,則以學文。
【注釋】 弟子:指學生或年紀幼小的人。
入則孝,出則弟:入指入父宮,即到父母的房間里去;出指出己宮,即走出自己的房間與兄弟相處。
親仁:親近有仁德的人。
【譯文】 孔子說:同學們在父母面前要孝順父母,與兄弟相處要尊敬兄長;說話要謹慎而講信用;博愛大眾而特別親近那些有仁德的人。
做到了這些之后,才談得上學習文化知識。
【讀解】 首先是做人的品德修養,其次才談得上學習文化知識。
德育第一,智育第二,這兩者的關系是非常明確的。
換句話說,如果你要學習文化知識,精通學問之道,也只有從做人的體會、人生的經驗入手,才能夠學有所成,學以致用,而不會成為讀死書的書呆子。
這也就是世事洞明皆學問,人情練達即文章(第四回)的道理所在。
可見,不論是德育第一,智育第二的教育方針,還是在各級各類學校開設德育公共課,設專職德育教授,都是持之有故,繼承著儒教傳統的。
衡量學習與否的標準
【原文】 子夏曰:賢賢易色;事父母能竭其力;事君能致其身;與朋友交言而有信。
雖曰未學,吾必謂之學矣。
【注釋】 子夏:孔子的學生,姓卜,名商,字子夏。
賢賢易色:第一個賢字作動詞。
用尊重賢人來代替(易)愛好美色,也就是新生賢人超過愛美麗的女人。
致:獻。
【譯文】 子廈說:尊重賢能的人超過愛美麗的女人;侍奉父母能盡心竭力;侍奉君王能鞠躬盡瘁;與朋友交往說話守信用。
這倦的人,雖然說沒有學習過什么,我也一定要說他是學習過的了。
【讀解】 衡量學習與否的標準不是看學歷,不是看文憑,而是看你的行為,看你的言談舉止。
作為孔子的高足之一,子夏可以說是深得了老師的真傳。
孔子說:行有余力,則以學文。
子夏說:雖曰未學,吾必謂之學矣。
都是教人求實務本,學以致用;先做人,后做學問。
這也使人想到毛澤東的教導:讀書是學習,使用也是學習,而且是更重要的學習。
說來也是,一個人盡管學富五車,才高八斗,如果行為方式、言談舉止乖廖愚笨,不能解決一兩個實際問題,又有什么用呢
相反,一個人雖然沒有什么文憑,沒有進過大學校門,但他言談舉止得體,行為方式正確,能夠有所創造,有所發明,難道你能夠說他沒有學習過什么嗎
這就是求實務本,學以致用的道理。
人不莊重就沒有威嚴
【原文】 子曰:君子不重則不威,學則不固。
主忠信,無友不如己者。
過則勿憚改。
【注釋】 無:不要。
憚:怕。
【譯文】 孔子說:君子不莊重就沒有威嚴,學習也不能鞏固。
要堅持忠誠和信用,不要和不如自己的人交朋友。
有了過錯要不怕改正。
【讀解】 關于威嚴的問題,孔子曾經和學生子張談起過。
孔子說:君子衣帽整齊,目不邪視,莊重嚴肅使人望而生畏,這就是威嚴而不兇猛。
()說起來,也就是要求人們穿著合度,舉止得體。
反之,則如俗語所說:歪戴帽子斜穿衣,一定不是好東西。
衣冠不整,言行輕薄,給人隨隨便便的感覺,則很難有威嚴。
人既陷于輕薄草率,玩世不恭,不能謹言慎行,學習自然也就很難有所成就,不能鞏固了。
當然,穿著合度,舉止得體并不是非得要西裝革履,一本正經。
這方面走過了頭,也很容易成為迂腐的假道學先生。
關于不要和不如穩步發展的人交朋友的問題,歷來有不同的理解。
一種理解說,如果人人都只和比自己好的人交朋友,那就誰也沒有朋友可交了,由此而認為圣人所說有操作上的困難。
另一種理解則認為無友不如己者不可作拘泥的理解。
圣人所說,決不是教人先計量彼此的高下優劣再定交朋友的條件,如果這樣,不是成為交情當中的勢利眼了嗎
圣人所說,不外乎是要求我們在交朋結友中著眼于人家比自己好的方面,而不要著眼于人家不如自己的方面。
因為只有這樣,才能在交友中看到自己的差距,從而不斷提高自己,完善自己。
從這倦的角度來理解,我們就能明白這一句與下一句過則鐵憚改之間的內在聯系,而不至于認為是空谷來風,毫不相干的了。
孝道可使民風淳樸
【原文】 曾子曰:慎終追遠,民德歸厚矣。
【注釋】 終:老死,指父母去世。
遠:祖先。
【譯文】 曾子說:謹慎地辦理父母的喪事,虔誠地追念祭祀祖先,這樣做就可以使老百姓的道德風俗歸于淳樸厚道了。
【讀解】 慎終追遠是孝道的體現,按照孔子另一位高足有子的說法,也就是衽仁道的根本。
(孝弟也者,其為仁之本與
)所以過去給皇帝的秦議常有圣朝以孝治天下一類的話。
普通人家的祖宗牌位上面也總是有慎終追遠這四個字,表示這是一個講孝道的家庭。
直到今天,一般中國家庭也沒有廢棄慎終追遠。
雖然祖宗牌位已沒有了,但父母去世的喪事還是要慎重地辦一辦的,清明時節,很多家庭也還是沒有忘了上一上祖墳,燒幾炷高香。
當然,那種借父母去世而大辦喪事,大肆張揚以撈取錢財的做法,已經違背了慎終的精神,不僅不能使民風歸于淳樸厚道,反而使人虛假意,陷于商業化的人情算計之中去了。
溫良恭儉讓的風范
【原文】 子禽問于子貢曰:夫子至于是邦也,必聞其政。
求之與
抑與之與
子貢曰:夫子溫、良、恭、儉讓以得之。
夫子之求之也,其諸異乎人之求之與
【注釋】 子禽:姓陳,名亢,字子禽。
子貢:孔子的學生,姓端木,名賜,字子貢。
夫子:古代對人的敬稱。
孔子曾做過魯國的司寇,所以他的學生稱他為夫子。
后來也因此而沿襲稱老師為夫子。
其諸:表示推測的語氣,相當于大概、或者之類的意思。
【譯文】 子禽問子貢說:夫子每到一個國家,都必定得知那個國家的政治情況。
是他求來的呢
還是別人主動告訴他的呢
子貢說:夫子是靠溫和、善良、恭敬、儉樸、謙讓而獲得的。
夫子這種獲得的方法,大概和別人獲得的方法是不相同的吧
【讀解】 溫、良、恭、儉、讓,表現在外是一個人做人的態度,行為的風范;植根于內則是人格的修養,文化的積淀。
孔子因為有這樣的修養和風范,所以別人會主動部政于他,請求他的指點。
當然,真要參與政事,治理國家,改造世界,僅有這種溫、良、恭、儉讓的風范是不夠的。
所以革命家毛澤東要說:革命不是請客吃飯,不是做文章,洋是繪畫繡花,不能那樣雅致,那樣從容 不近,文質彬彬,那樣溫良恭儉讓。
() 說到底,溫、良、恭、儉、讓是夫子的風范,儒者的本色。
所以,即便是孔子本人,雖然別人都愿意問政于他,但他最終還是未能實現自己的政治抱負,只好回國做一個教書先生了此一生。
繼承父親的遺志
【原文】 子曰:父在觀其志,父沒觀其行。
三年無改于父之道,可謂孝矣。
【注釋】 其:他的,這里指兒子,不是指父親。
沒:死去,與在相對。
三年:泛指多年
【譯文】 孔子說:當他父親在世的時候,觀察他的志向,當他父親死去以后,觀察他的行為。
如果他長期不改變父親的原則,可以說是做到孝了。
【讀解】 《中庸》說:夫孝者,善繼人之志,善述人之事者也。
也就是說,所謂孝,就是要繼承先人的遺志,完成先人未竟的事業。
這與三年無改于父之道的意思是一脈相承的。
就現代社會而言,即便父在,父子之間已多半是人各有志,不能強勉,哪里保得住無改于父之道呢
更不要說父沒以后三年乃至更長的時間了。
不僅現代社會如此,就是在封建宗法制的時代,盡管父親的絕對的權威,也仍然有訓有方,保不定日后作強梁(《紅樓夢·好了歌解》)的現象發生。
所以,對于三年無改于父之道,也不可以作龍生龍,鳳生鳳,老鼠生兒打洞洞式的刻板理解,否則,盜賊的兒子不也就只有以做盜賊來盡孝道了嗎
一言以蔽之,三年無改于父之道不外乎是在一般意義上要求我們繼承父親的遺志,完成父輩的未竟事業罷了。
和與禮的辯證法
【原文】 有子曰:禮之用,和為貴。
先王之道,斯為美,小大由之。
有所不行,知和而和,不以禮節之,亦不可行也。
【注釋】 斯:此,這。
節:節制,約束。
【譯文】 有子說:禮的施行,以和諧為貴。
以前圣王的治理之道,好就好在這里,不管小事大事都遵循這一原則。
倡有行不通的地方,只知一味地為求和諧而求和諧,不用禮儀來加以節制,那也是不行的。
【讀解】 禮本來指的是區別尊卑貴賤的等級制度及與之相應的禮節儀式。
但禮的根本目的又在于起中和作用,也是要達和諧的境界。
這樣就造成了禮與和之間既相矛盾又相統一的辯證關系。
按照儒家的禮治觀點,就是要人們在遵守禮法的前提下和睦相處所。
所以一方面是禮之用,和為貴,和是目的;另一方面,一味地為和而和,不以禮來進行約束,不講原則,也是不行的。
這就是和與禮的辯證法。
用于處理人際關系,也就是既要團結,家和萬事興,和氣生財,又要堅持原則,不能搞庸俗的一團和氣,吹吹拍拍。
說到底,還是毛澤東給我們開列的公式:團結--批評--團結。
下一篇:怎樣才算是好學
怎樣才算是好學
【原文】 子曰:君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學也已。
【注釋】 就有道:接近德才兼備的人。
正:改正,修正。
【譯文】 孔子說:君子飲食不貪求飽足,居住不貪求舒適,做事勤敏而說話謹慎,接近德才兼備的人而改正自己,這樣就可以說是好不的了。
【讀解】 安貧樂道,不重視物質生活享受卻追求精神境界的升華;多做少說;以他人為鏡來改正、修養自己。
做到了這三個方面,就可以說得上是好學的人了。
在這三個方面之中,最難做到的是第一個方面----安貧樂道。
尤其是物欲橫流,金錢具有擋不住的誘惑的時代,一個大學生每月的費用少說也是幾百元,孔子所描繪的好學的典型,不過是一個寒酸而跟不上時代潮流的窮書生罷。
當然,在重精神而輕物質的時代,這種窮書生的形象未嘗不是值得學習的榜樣。
所謂越窮越革命,越窮越光榮的說法,不是離我們今天不遠嗎
貧而樂,富而好禮的境界
【原文】 子貢曰:貧而無謅,富而無驕,何如
子曰:可也;未若貧而樂,富而好禮者也。
子貢曰:《詩》云:"如切如磋,如琢如磨。
"其斯之謂與
子曰:賜也,始可與言《詩》已矣,告諸往知來者。
【注釋】 諂(chan):巴結,奉承。
如切如磋,如琢如磨:見《詩經·衛風·淇澳》。
這兩句詩有兩種解釋:一種認為切、磋、琢、磨分別指加工獸骨、象牙、玉、石頭為器物的工藝,引申意義則指學者做學問和修養自己離開了切磋琢磨就不能成器。
另一種解釋則認為切、磋是指加工牙骨的工藝,切開了還得磋(銼平);琢、磨是指加工玉石的工藝,琢(雕刻)了還得磨(磨光滑)。
引申意義則指學者做學問和修養自己要精益求精。
從本節上下文的意義來看,宜作精益求精的理解。
其:大概,想必,表示推測的語氣。
賜:子貢的名。
諸:之。
【譯文】 子貢說:貧窮而不去巴結人,富有而不驕傲奢侈,這種人怎么樣
孔子說:可以,但不如貧窮而好禮的人。
子貢說:《詩經》上所說的切磋琢磨,精益求精,大概就是這個意思吧
孔子說:賜呀,現在可以和你談論《詩經》了,因為告訴你一件事,你已經可以領會未告訴你的事,舉一反三了。
【讀解】 子貢顯然是一個聰明的學生,告諸往而知來,能夠舉一反三地領會教師的意思。
所以孔子認為可以和他討論《詩經》這樣較為深奧的學問了。
撇開孔子對子貢的贊揚不談,我們來看看子貢所說的貧而無謅,富而無驕與孔子所說的貧而樂,富而好禮兩者之間有什么聯系區別。
其實,無論是貧而無謅,富而無驕,還是貧而樂,富而好禮,都做了孟子所說的貧賤不能移,富貴不能淫。
但二者又有層次和境界上的差別。
貧而無諂,富而無驕是說一個人雖然窮困,雖然倒霉了但還是不諂媚,不拍馬屁,不去巴結討好人;雖然富有,雖然發財了但還是不以財傲人,不得意忘形,不驕奢淫逸。
能做到這一步當然是很不錯的了,但嚴格說來,做到這一步還只是限于對貧富本身的計較,進而上升到對禮樂之道的追求了。
達到這種境界的人,就像《呂氏春秋》上所說的那樣:窮亦樂,達亦樂。
所樂非窮達也,道得于此,則窮達一也。
(《呂氏春秋·孝行覽·慎人》)孔子飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣(《論語·述而》),顏回一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂(《論語·雍也》),都是這種境界的體現。
當然,對于奔小康的當今國人來說,更有現實意義的似乎是富而無驕,富而好禮的問題了。
富而無驕,不處處擺出一副大款的派頭固然是不錯,但如果能夠更進一步富而好禮,追求精神方面的涵養,追求學問,講究做人的道理,尊重別人,處處以仁愛之心待人,那豈不是達到更加高尚的境界了嗎
不憂慮別人不了解自己
【原文】 子曰:“不患人之不知,患不知人也。
”
【注釋】 患:憂慮,怨恨。
不己知:“不知己”的倒裝。
【譯文】 孔子說:“不憂慮別人不了解自己,只憂慮自己不了解別人。
”
【讀解】 別人不了解我,我還是我,于我自己并沒有什么損失。
所以,“人不知而不慍”,值不得憂慮,更沒有怨天尤人。
相反。
“畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心。
”我不了解別人,則不知道別人的是非邪正,不能親近好人,遠離壞人,這倒是值得憂慮的。
當然,說是這么說,要真正做到卻是不容易。
所以圣人不僅在《學而》打頭的一章里告訴我們說:“人不知而不慍,不亦君子乎
”而且又在這末尾的一章里再次語重心長地說:“不患人之不知,患不知人也。
”全篇恰好首尾照應。