弘賢作文網(wǎng)“景公出游”相關(guān)公出,文言文作文內(nèi)容:
床頭有《晏子春秋》,不常讀,讀則思緒良久。本文內(nèi)容來自于內(nèi)篇諫上第十九,為方便閱讀,先譯文后原文。
齊景公出游來到古寒國的道路上,看到死人的腐尸,默默無言不過問。晏子進(jìn)諫道:“從前我們的先君齊桓公出游時,看到饑餓的人就給他食物,看到疾病的人就給他錢財,役使百姓但不會讓人過于勞苦,征收賦稅但不使百姓過于耗費。所以先君將要出游,百姓們都很高興地說:‘君王您應(yīng)該賞光巡游到我們鄉(xiāng)來吧!’可是如今您出游于寒國古道,生活在這四十里地的百姓,竭盡財力也不足以繳納賦稅,竭盡勞力也不能應(yīng)付勞役,百姓饑寒交迫,路上腐尸一個挨著一個,而您卻不過問,只看面子工程,這有失為君之道啊。下層百姓財窮力盡,就不會親近在上的君王;在上的君王、臣子在驕縱奢侈,不會親近下層百姓。上下離心離德,君臣之間也不親近,夏商周就是這樣滅亡的。如今您還這樣做,我擔(dān)心君王和官員們位置危險,是為外國人造福啊。”
景公說:“對!在上的忘了在下的,賦稅太重而忘了百姓,疾苦的人得不到救助,我的罪過太大了。”于是收斂腐尸,發(fā)放救濟糧款,附近百姓得到實惠,景公自己三個月不出游。
原文:
景公出游于寒涂,睹死胔黙然不問。晏子諫曰:“昔吾先君桓公出游,睹饑者與之食,睹疾者與之財,使令不勞力,籍?dāng)坎毁M民。先君將游,百姓皆說曰:‘君當(dāng)幸游吾鄉(xiāng)乎!’今君游于寒涂,據(jù)四十里之氓,殫財不足以奉斂,盡力不能周役,民氓饑寒凍餒,死胔相望,而君不問,失君道矣。財屈力竭,下無以親上;驕泰奢侈,上無以親下。上下交離,君臣無親,此三代之所以衰也。今君行之,嬰懼公族之危,以為異姓之福也。”
公曰:“然!為上而忘下,厚藉斂而忘民,吾罪大矣。”于是斂死胔,發(fā)粟于民,據(jù)四十里之氓不服政其同期年,公三月不出游。