一個美國中學生代表團將到你校交流學習,并且與你校學生座談。
請根據表格中的內容寫一份發言稿,介紹你校
Dear friends, Welcome to our school. I would like to talk about two ways of study in our school. The first way is to study in groups. When we study in groups, we can help each other. We can learn to listen to others and how towork together. Also, everyone can have chances to express his own ideas. The other way we like is to study byourselves. We can make our own plans for study and learn to make good use of time. We can also learn to thinkby ourselves. And the most important thing is that we can be the master of our own study. Thank you for listening.
假設美國某中學學習交流團來你校開展聯誼活動,學校指定你代表學生會在聯誼會上發言。
請你用英語寫一篇發
HEY MAN WHERE YOU FROM WHERE YOU GO
假設美國某中學學習交流團來你校開展聯誼活動,學校指定你代表學生會在聯誼會上發言。
請你用英語寫一篇發
The honor of speaking at a university commencement has been shattered for one Chinese graduate of the University of Maryland, after her speech drew widespread criticism for bolstering negative Chinese stereotypes.馬里蘭大學一名中國畢業生在大學畢業典禮上發言的榮譽幻滅了,她因發表支持中國負面形象的演講受到了廣泛批評。
The speaker, Yang Shuping, began her speech at the ceremony on May 21 (local time), explaining that it was “fresh air” that made her come to the university in the first place.這名名為Yang Shuping的發言人于當地時間5月21日在典禮上發表了演講,她解釋道,(美國的)“新鮮空氣”是她來馬里蘭大學的首要原因。
“Five years ago, as I stepped off the plane from China and left the terminal at Dallas Airport, I was ready to put on one of my five face masks. But when I took my first breath of American air, I put my mask away. The air was so sweet and fresh, and oddly luxurious,” said Yang, adding that she felt surprised because she grew up in a Chinese city “where I had to wear a face mask every time I went outside; otherwise, I might get sick.”Yang Shuping說道:“五年前,當我從來自中國的飛機走下來,離開多拉斯機場終點站的時候,我準備從備好的五個口罩中拿出一個戴上。
但是當我呼吸到美國的第一口空氣的時候,我就把口罩給扔了。
這里的空氣很甜、很新鮮、且極致奢華。
”她補充道,她感到十分意外,因為在她長大的中國城市,“我每次出門都要帶上口罩;否則,我會感到不適。
”The graduate then continued, claiming that she would be “forever grateful” for the “fresh air of free speech,” since she used to be convinced that only authority figures could define the truth.隨后,這位畢業生繼續說道,她“永遠感激”這里“自由的言論和自由的空氣”,因為她以前認為只有權威人士才能定義真理。
The speech, though outwardly inspirational, soon triggered discontent among Chinese students around the U.S. Some complained that Yang had deliberately exaggerated the air conditions in her hometown of Kunming, which in fact has some of the best air quality of any Chinese city.該演講雖然表面上鼓舞人心,但是隨即引起了全美中國留學生的不滿。
一些人抱怨道,Yang Shuping故意夸大她的家鄉昆明的空氣狀況,事實上昆明的空氣質量在全國城市當中名列前茅。
Many wrote on social media that they were ashamed of Yang for delivering such a biased speech, playing up the wrong stereotypes about China.很多人在社交媒體為Yang Shuping發表這樣帶有偏見的演講而蒙羞,她在玩弄關于中國的錯誤形象。
In response, an online activity has been launched to call on Chinese students in the U.S. to make videos to introduce themselves and their hometowns in a more objective way. Students at the University of Maryland reportedly mulled to rally with T-shirts reading Proud of China. They also expected the university, known for its truth-seeking and diversity, to answer to the calls.作為回應,網友們發起了網上活動,呼吁在美中國留學生制作視頻以更為客觀的方式介紹自己和家鄉。
據稱,馬里蘭大學的學生們尋思穿上印有“我為中國自豪”文字的T恤集會。
他們還希望以尋求真理和多元化的馬里蘭大學能夠回應這一呼吁。