【第1句】: 東施效顰
提問者采納東施效顰》是這樣的一個寓言故事。
傳說春秋時期,越國有一美女,名喚西施,不僅有沉魚落雁之容,閉月羞花之貌,而且就是平時所做的任何一個動作,都是非常美的。因此常有一些姑娘模仿她的衣著,裝束;也常有一些人有意無意地模仿她的行為舉止。
有一天西施患病,心口非常痛。她出去洗衣服時,皺著眉頭,用一只手捂著胸口,走在路上雖然非常難受,但旁人看來今天的西施卻又別有一番風姿。
西施有一鄰居容貌長的很丑,見西施人長的美,別人時常效仿西施的衣著,舉止。她就常常暗地里觀察,看看西施到底與別人有什么不同之處。
這一天,她看到西施用手捂著胸口,皺著眉頭的樣子后,感到非常美。于是她就跟著學起這個樣子來了。
本來容貌就丑,又皺起了眉頭,本來形體就含胸弓背,卻又捂住了胸,弄得更加丑陋不堪,后人就把這個典故說成是《東施效顰》。唐朝王維在詩文中引用了這個典故,在“西施”中說道: “持謝鄰家子,效顰安可稀。”
于是《東施效顰》的寓言故事,更加廣為流傳。 這個典故深刻地反映了內容與形式的關系,諷刺了那些不研究實質內容。
只單純地效仿表現形式的人。《東施效顰》故事中的美,主要是講的外在美。
就其內容來說主要有:皮膚、身段、五官長相及氣質類型。這些要素是通過儀態風度、服飾、表情、言談舉止等表現出來的,外在美是一種自然美,是先天形成的,個人無法選擇。
一個人的皮膚、體形、五官等要素,在決定一個人容貌美與不美的時候是主要的方面,盡管一個人的服飾、化妝、表情、行動、舉止在表現其形態過程中起到一定的作用,但這種作用是有限的。 在《東施效顰》的寓言故事中的那個婦女,就是不能清楚地認識到自己在容貌上與西施美女的差距,僅僅是一味地在西施的各種動作上去尋找美的因素,并加以效仿,必然找不到真正答案而留做千古笑柄。
在生活中這樣的“東施”至今還沒有絕跡。一些通俗歌曲的歌唱演員,在演出中不是去學習港、臺以至國外歌手的演唱技巧、發聲方法,而是一味去嗲聲嗲氣地去學說、學唱他們的音調;學做他們在舞臺上即興出現的某一個動作。
希望生活中的“東施”千萬不要再“效顰”了。
【第2句】: 東施效顰文中夸張的句子有
東施效顰 說春秋時候,越國有個名叫西施的姑娘,她非常美麗、漂亮,一舉一動也很動人。
他有心口疼的疾病,犯病時總是用手按住胸口,緊皺眉頭。因為人們喜歡她,所以她這副病態,在人們眼里也嫵媚可愛,楚楚動人。
西施的鄰村有個丑姑娘叫東施,總是想方設法打扮自己。有一次在路上碰到西施,見西施手捂胸口,緊皺眉頭,顯得異常美麗。
她想難怪人們說她漂亮,原來是做出這種樣子。如果我也做這個姿勢,肯定就變漂亮了。
于是她模仿西施的病態。結果人們見了原來就丑的她,現在變成這種瘋瘋癲癲的樣子,象見了鬼一樣,趕緊把門關上。
這句:”現在變成這種瘋瘋癲癲的樣子,象見了鬼一樣,趕緊把門關上。”是夸張手法參考資料: 。
【第3句】: "東施效顰"出自:
東施效顰 ( dōng shī xiào pín )
【解 釋】 效:仿效;顰:同矉,蹙眉。比喻胡亂模仿,效果極壞。
【出 處】 莊周《莊子·天運》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而矉其里。其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。”
【用 法】 主謂式;作謂語、賓語、定語;含貶義
【示 例】 清·曹雪芹《紅樓夢》第30回:“若真也葬花,可謂~了;不但不為新奇,而且更是可厭。”
【近義詞】 邯鄲學步、照貓畫虎、生搬硬套
【反義詞】 亦步亦趨、獨辟蹊徑、標新立異、自我作古、擇善而從
【典 故】
古時候,越國有兩個女子,一個長得很美,叫西施,一個長得很丑,叫東施。東施很羨慕西施的美麗,就時時模仿西施的一舉一動。有一天,西施犯了心口疼的病,走在大街上,用手捂住胸口,雙眉緊皺。東施一見,以為西施這樣就是美,于是也學著她的樣子在大街上走來走去,可是街上行人見了她的這個樣子,嚇得東躲西藏,不敢去看她。后來人們就用“東施效顰”來比喻不知道人家的好處和本身的缺點在哪里,胡亂模仿。其中的“效”是“仿效”,“顰”是“皺眉”的意思。
例:偶爾的一次,A老板應B老板邀請來到B公司,無意中他發現B公司的門房間沒有考勤機,便問:“你們沒有考勤機?”B老板說:“公司不僅沒有考勤機,就連考勤人員也沒有。”A問:“那如何記錄考核員工的遲到呢?”B答:“現在離上班還有5分鐘,你可以去各部門看一看,有沒有人還沒有到崗的。”A問:“這是為什么?”B答:“信任,就是最好的考勤機。他們都是成年人,知道自己該怎么做。”
A老板頗有感觸。回到單位后,叫人立即搬走考勤機,撤銷考勤記錄。可事與愿違,遲到現象愈演愈烈,就連從來不遲到的人,也出現了遲到現象。
原文如下:
《莊子·天運》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人見而 美之,歸亦捧心而矉其里。其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,絜妻子而去之走。”成玄英疏:“西施,越之美女也,貌極妍麗。既病心痛,嚬眉苦之。而端正之人,體多宜便,因其嚬蹙,更益其美。是以閭里見之,彌加愛重。鄰里丑人見而學之,不病強嚬,倍增其丑。”后因以“東施效顰”嘲諷不顧本身條件而一味模仿,以致效果很壞的人。亦為模仿別人的謙語。顰,同“矉”,蹙眉。
譯文:
春秋時代,越國有一位美女名叫西施,無論舉手投足,還是音容笑貌,樣樣都惹人喜愛。西施略用淡妝,衣著樸素,走到哪里,哪里就有很多人向她行“注目禮”,沒有人不驚嘆她的美貌。
西施患有心口疼的毛病。有一天,她的病又犯了,只見她手捂胸口,雙眉皺起,流露出一種嬌媚柔弱的女性美。當她從鄉間走過的時候,鄉里人無不睜大眼睛注視。
鄉下有一個丑女子,名叫東施,相貌一般,沒有修養。她平時動作粗俗,說話大聲大氣,卻一天到晚做著當美女的夢。今天穿這樣的衣服,明天梳那樣的發式,卻仍然沒有一個人說她漂亮。
這一天,她看到西施捂著胸口、皺著雙眉的樣子竟博得這么多人的青睞,因此回去以后,她也學著西施的樣子,手捂胸口,緊皺眉頭,在村里走來走去。哪知這丑女的嬌揉造作使她樣子更難看了。結果,鄉間的富人看見丑女的怪模樣,馬上把門緊緊關上;鄉間的窮人看見丑女走過來,馬上拉著妻、帶著孩子遠遠地躲開。人們見了這個怪模怪樣模仿西施心口疼,在村里走來走去的丑女人,簡直像見了瘟神一般。
這個丑女人只知道西施皺眉的樣子很美,卻不知道她為什么很美,而去簡單模仿她的樣子,結果反被人譏笑。每個人都要根據自己的特點,揚長避短,尋找適合自己的形象,盲目模仿別人的做法是愚蠢的。
上一篇:離別的詩句和優美句子
下一篇:返回列表