家里人總說我“溫州人不會說溫州話”,我有些不服,他們從來沒教過我,我能說上幾句也不錯啦。
我決定說一日溫州話。可我說起溫州話來總是很別扭,說到一半,常停下不說,一下子說那么多溫州話實在不容易,絞盡腦汁的想著下一句該說什么,有時一個詞就要說上半天,結果還是被媽媽笑話。
這讓我很委屈,在家里我從來不敢主動說溫州話,習慣了每天說普通話,我哪能說出那么完美的方言啊,再說家人又從來沒給我“補習”過溫州話,能說成這樣我已經盡了很多力了。
用溫州話叫媽媽、爸爸的時候,我還真忍不住狂笑了,“啊嘛”(阿媽)、“啊八”(阿爸),感覺那是爸爸媽媽用來稱呼奶奶、爺爺的,我這樣一叫,我們家像是又多出兩位退休老人了!這兩者之間感覺相差也太大了吧。
笑罷,我回自己房間,開始想問題:到底為什么我說的溫州話總那么別扭?也許是因為我的語言環境不利和家人的重視提倡不夠。每天上學、放學、回家,我都在用普通話,只是偶爾說幾句溫州話,不但如此,連我的英語水平都要比溫州話要好很多,溫州話又從來沒有上過補習班啊。
那么,溫州話要傳承下來嗎?在我眼里,我認為很需要,它是溫州人的語音標志。記得我那年去北京,就是聽出一個說溫州話的陌生人,而后相互認識,在異地見到溫州老鄉多親切。此外,溫州話也是一種古老又特殊的語言,失傳是很可惜的。因此,我決心努力學好溫州話。